Features of the German language
Features of the German language

German is one of the widely used languages in Europe. For example, this language is the official state language in such states as: the Federal Republic of Germany (approximately 76-77 million speakers), the Republic of Austria (about 7.5 million people), the Principality of Liechtenstein, is one of the official languages of the Swiss Confederation, the Great Duchy of Luxembourg and Kingdom of Belgium. In this regard, there is a great need to translate documents, for example, into German or from it into other languages.

If you decide to still master the German language, then it is not as difficult as it seems. Clear rules for reading and writing sounds are much simpler than, for example, in English. But still, the German language has its own characteristics that you will encounter in learning the language and when translating the text, namely:

Nouns.

In German, absolutely all nouns are capitalized. As in other languages, there are three genders: feminine, masculine, and neuter. And each of them is indicated by the article before the word die, der or das, respectively. Often the gender of a noun in German in the process of translation does not coincide with the gender of the same noun in Russian. For example, the usual word “plate” in Russian is feminine, and in German it is masculine (translated der Herd).

Word order.

Yes, this is not Ukrainian or Russian for you, where words in a sentence can be changed. In German, every word has its place in a sentence. No matter what happens, the verb must always come second in the sentence, except in interrogative sentences. Even if you need to translate a sentence that in Russian has many variations in the arrangement of words, then in German there will be only one correct version of the wording of the translation of such a sentence. But only in a declarative sentence.

Negation.

Negation in a sentence that is placed at the end. That is, you listen to your interlocutor for a couple of minutes or read the text, and then you find out that all this did not happen.

Words as long as a sentence.

When learning German, you may come across something like:

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

By the way, did you count the number of letters? If not, then there are 63 letters in the word. This word, which is a sentence long, means and is translated into Russian as “a law that determines the procedure for the transfer of powers to control the marking of livestock and beef.” There are many such words in the German language, and the presence of a large number of letters in words is due to the fact that the Germans like to combine several words into one.

We wish you to be patient in learning German, and you will definitely succeed. Well, while you are learning a language, our translators will be able to quickly translate from any language into any language in the best quality. And also affix the seal of the translation agency with the signature of the translator, and, if necessary, notarize the translation, which guarantees the quality of the translation and confirms that your order was handled by a certified specialist. Write and call (097) 003-22-77, we work on weekdays from 9 to 19 without a break and we are the Translation Agency in Kharkov, which works on Saturdays from 9 to 16.

Recommend you reading
Contacts
We are open:
Monday-Friday
09:00 - 18:00 (Kyiv time)
Saturday
09:00 - 15:00 (Kiev time)
Leave a review, we read them:
Office address in the city of Kharkiv:
Slyusarnyi Lane 10, entrance from the right side of the building.
© Kharkiv Regional Translation Center 2022. All rights reserved.