Translators about the peculiarities of the Ukrainian language
Translators about the peculiarities of the Ukrainian language

The Ukrainian language is considered one of the most beautiful languages in the world. UNESCO considered that the Ukrainian language is one of the three most melodic languages in the world. To date, linguists claim that the Ukrainian language is considered one of the most beautiful, melodic and ancient.

From 41 to 45 million people speak Ukrainian, and more than 37 million people call it their native language.

According to the National Academy of Sciences of Ukraine, the modern Ukrainian language contains more than 250 thousand words and is rich in synonymic rows. For example, 45 different synonyms can be found for the word “biti” (Rus. beat), such as: “batozhiti, bichuvati, shmagati; perishiti, parity, spariti, sіkti, stiobati, hlostati, needles, sickness, manіzhiti, hviskati, scratching, chustriti, chukhrati, kulachiti, stusuvati, bludgeoning, duhpeliti, buhati, buhkotiti; gatiti, gamselity, gatelity, gility, nest, golomshiti, grit, fry, rivet, clobber, kresati, thrash, thrash, lokshiti, peel, thresh. But the translation of these words into another language will have one meaning, so the Ukrainian language is very diverse.

It is curious that Ukrainian is the most similar to Belarusian – 84% of the total vocabulary, with Polish and Serbian we have 70% and 68%, respectively, in comparison, with Russian – 62% of common words.

There are two versions of the letter “G” in the Ukrainian alphabet. The sign corresponding to the Russian letter Gg means “South Russian [he]”. The sign in the form of the letter Ґґ means “ordinary Russian [ge]”. The letter Ґґ appeared not so long ago, in the nineties of the XX century.

Our language stands out among others in that it is rich in diminutive forms. Even the word “enemies” (Russian enemies) has a diminutive form – “heavens”, which is present in the anthem of Ukraine.

Unlike German, the Ukrainian language does not have multi-letter words, but the longest word is considered to be “dichlorodiphenyltrichloromethylmethane” (the name of the chemical) and contains as many as 30 letters.

The letters Є and Ї are not used in any other language. These letters are used quite rarely, but thanks to them the language is more diverse.

The most common letter is the letter “P”: the largest number of words begin with this letter. The letter “F” is the least used letter of the Ukrainian alphabet. This is due to the fact that words that begin with this letter are most often borrowed from other languages.

A noun in our language has 7 cases (one of them is vocative). This distinguishes Ukrainian from other East Slavic languages. The seventh, vocative, also exists in Latin grammars.

As in other languages, ours has three genders: feminine, masculine, and neuter. In most languages of the world, the word for “person” (man, Mann, person, el hombre, uomo, chalawek, człowiek, etc.) is masculine. But in Ukrainian, the word “lyuovdina” (Russian chelek) is feminine.

Contact the Regional Translation Center. We will make the highest quality translation into Ukrainian and from it. The same goes for any other language, because our translators thoroughly know the features of all languages and are able to use this knowledge. We will translate any document, affix the seals of our agency and, if necessary, notarize the translation. We are located in the city of Kharkov at the address per. Locksmith, 10 (m. pl. Constitution). We are open Mon-Fri from 9:00 to 19:00 and on Saturday from 9:00 to 15:00. Come to our office or call 38(097) 003-22-77, 38(073) 003-22-77, 38(066) 001-33-77.

Recommend you reading
Contacts
We are open:
Monday-Friday
09:00 - 18:00 (Kyiv time)
Saturday
09:00 - 15:00 (Kiev time)
Leave a review, we read them:
Office address in the city of Kharkiv:
Slyusarnyi Lane 10, entrance from the right side of the building.
© Kharkiv Regional Translation Center 2022. All rights reserved.