Belgium is a small country known for its multilinguality. In Belgium, three languages are officially recognized: Flemish (Netherland), French and German. This is a feature that originated from historical reasons.
Belgium was a colony of the Netherlands until 1830 when she declared independence. At that point, most of the population of Belgium spoke Flemish, a dialect of the Dutch language. However, the French became dominant among elites and government structures.
Later in 1919, after World War I, Belgium gained control of the German-speaking territories in the eastern country. This led to German recognition as one of the official languages of Belgium.
Thus, Belgium became a country with three official languages. Each language has its own territorial base and is used in various areas of life – in government institutions, education, media and other areas.
This multilinguality is an important part of the Belgian cultural heritage. It reflects the diversity and cultural equality between the various regions of Belgium. In addition, this also contributes to the country’s multifaceted development, providing opportunities for communication and exchange of opinions between different population groups.
Thus, the multilinguality of Belgium is a unique feature that reflects its complex history and diversity of cultures. This makes Belgium an interesting place to study languages and study intercultural interactions.
Consequently, when we considered reasons why there are three official languages in Belgium, it is possible to understand how important professional translators and specialists in the language. The Kharkiv Regional Translation Bureau is a reliable partner in translation that can help you translate any document or text to any language. Our experienced translators provide a high quality of translation while keeping the original faith and given the cultural features of the language. We’re happy to help you solve any language task. Our translation bureau is your reliable partner in the world of language.