Самое счастливое время суток для переводчика - Центр Перекладів

Loading…

Дата публикации

Самое счастливое время суток для переводчика

Дело было вечером, делать было нечего
Социологическое исследование 2,4 млн людей показало, что самое счастливое время — это суббота в 19:26. Именно в этот день уровень счастья у людей зашкаливает. В этот момент миллионы людей максимально позитивны и жизнерадостны, связано это с тем, во-первых, что суббота — это выходной день, когда все страшное позади, когда можно проснутся без будильника, выполнить свои запланированные дела, уделить время себе и своим близким. Но вот в воскресенье вечером, примерно 81 % американцев испытывают тревожные состояния. Такие результаты показал еще один опрос. В английском языке даже есть понятие Sunday night blues, что переводится как «приступы тревожности, которые случаются вначале недели», у англичан, кстати, неделя начинается с воскресенья, а не с понедельника.

Самое счастливое время
Следующий недавний опрос, который провели американские ученые, показал, что самыми счастливыми часами являются вечера в 19:00 в будние дни. Именно в это время большинство людей завершают свой насыщенный рабочий день, возвращаются домой, встречаются с родными и друзьями, переходя с рабочего состояния в зону комфорта и спокойствия. И даже несмотря на отличия участников, которые участвовали в данном опросе по возрастным, культурным и другим параметрам, у всех являлся общим один час в сутках, когда они наиболее счастливы. Вполне себе можно сказать, что ежедневно в 19:00 вечером наступает международный момент счастья и радостных людей.

А наши переводчики делают всё возможное, чтоб вовремя перевести нужный Вам документ и сделать Вас ещё счастливее, когда Вы будете возвращаться домой с рабочего дня с готовым, качественно выполненным переводом. Ведь, когда счастливы Вы, тогда счастливы и мы.
Британские ученые выяснили, что счастлив человек именно в пятницу в 18:08, завершающая рабочая неделя, когда можно просто забыть о работе на несколько дней. Эксперты даже придумали названия такого момента – «пятничный восторг».
Понедельник – день тяжёлый.
Самым худшим и стрессовым временем в неделе стал первый день рабочего календаря – понедельник 13:42. В защиту понедельника, согласно исследованию компании Redbooth, именно понедельник является самым продуктивным и эффективным днем на протяжении недели. На его долю приходится 20,4 % от общего объема выполненных задач. Вторым в этом рейтинге идет вторник — 20,2%. А вот к концу недели сотрудники вовсе выполняют 16,7 % работы и расслаблены, в ожидании отдыха. Но переводчики нашего Центра Переводов в любое время на протяжении всей рабочей недели выполняют свою работу максимально качественно и ответственно. Ведь, как говорится в всеми любимом фильме «Иван Васильевич меняет профессию»:

— Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его в кипятке и сварили.
— Нельзя так с переводчиками обращаться.

Но всё же, понедельник позволяет коллективу с новыми силами начать свою неделю и справится с трудностями.
Хотим вам пожелать только счастливых часов и удачных дней в календаре. Ну, а себе – продуктивных будней и субботы, ведь мы работаем для вас не только по будням, но и по субботам с 9:00 – 16:00. Наш Региональный Центр Переводов находиться по адресу: г. Харьков, переулок Слесарный, 10. Мы с вами на связи в Viber/WhatsApp/Telegram+38 (097) 003-22-77.17:51

Как нас найти

Київ
Адрес офиса:

улица Велика Васильківська, 48

Львів
Адреса

улица Техническая, 6

Одеса
Адреса

Александровский проспект, 15

Харків
Адреса

Слесарный переулок 10, вход с правой стороны здания

Чернігів
Адрес офиса:

проспект Миру, 49а, офіс 205

Доставим перевод

Принимаем заказы онлайн и отправляем готовые документы по всей Украине.

3. Получите заказ в электронном виде или по почте.

В Украине:

В любой точке мира:

2. Отправьте документы, которые необходимо перевести.

1. Вы можете связаться с нами любым удобным способом.

Связаться с нами

Акции

Последние новости

Виды переводов

Виды переводов

План статьи 1. Введение 2. Письменный перевод 3. Устный перевод 4. Специализированные виды переводов 5. Машинний переклад 6. Заключение Перевод считается одной из важнейших составляющих международного общения и взаимопонимания. С помощью перевода мы способны преодолеть языковые и культурные барьеры, разрывающиеся между нашими нациями. Однако, вариантов перевода существует множество, каждый из которых имеет свои особенности и […]

Узнать больше
Перевод паспорта на английский язык

Перевод паспорта на английский язык

План статьи 1. Введение 2. Требования к переводу паспорта на английский язык 3. Процесс перевода паспорта на английский язык 4. Заключение Перевод паспорта на английский язык является чрезвычайно важным этапом перед началом путешествия или для выполнения других целей. Независимо от того, путешествуете ли вы за границу или осуществляете официальные процедуры в другой стране, наличие англоязычного […]

Узнать больше
Особенности перевода в сфере маркетинга

Особенности перевода в сфере маркетинга

План статьи 1. Введение 2. Особенности маркетингового перевода 3. Использование языка целевой аудитории 4. Адаптация к местному рынку 5. Использование маркетинговых терминов 6. Контроль качества перевода 7. Заключение Перевод в сфере маркетинга является неотъемлемой составляющей успеха любого бизнеса, поскольку он позволяет эффективно общаться с потребителями и потенциальными клиентами в международном масштабе. В современном мире, где […]

Узнать больше